German composition : $b A theoretical and practical guide to the art of translating English prose into German cover

German composition : $b A theoretical and practical guide to the art of translating English prose into German

A public-domain how to ... classic

by Hermann Lange (Author)

Choose a format

Delivery: ebooks arrive by email; paperbacks are prepared for print and typically ship within 24 hours.

Refunds: physical books within 7 days of delivery; digital books within 24 hours of email delivery. Return policy

Support: help@betterbookshelves.com · +1 800-456-BOOK

Visa Mastercard American Express Discover Powered by Stripe Powered by Stripe

About this book

"German Composition: A Theoretical and Practical Guide to the Art of Translating English Prose into German" by Hermann Lange is a language-instruction manual written in the late 19th century. It teaches students to render English prose into clear, idiomatic German through a blend of concise grammar rules, guided practice, and carefully chosen texts. Aimed at classroom learners and exam candidates, it emphasizes method, accuracy, and style over word-for-word translation. The opening of the manual sets out its purpose, audience, and method in two prefaces, highlighting careful text selection, analytic translation, and extensive notes, along with a synopsis of the then-new German spelling reforms. It then gives explicit directions for use (viva voce preparation with notes, written translation, correction, and a second fluent oral rendering without notes), a lesson plan, and a list of abbreviations. The instructional content begins with brief rules on notation and core grammar points, followed by early sections that pair short English extracts with detailed guidance on issues like the passive with werden, the “zu”-infinitive (supine), rendering the gerund, pronoun and article use, relative clauses, and idiomatic choices—immediately modeling how to think through and produce correct German.

"German Composition: A Theoretical and Practical Guide to the Art of Translating English Prose into German" by Hermann Lange is a language-instruction manual written in the late 19th century. It teaches students to render English prose into clear, idiomatic German through a blend of concise grammar rules, guided practice, and carefully chosen texts. Aimed at classroom learners and exam candidates, it emphasizes method, accuracy, and style over word-for-word translation. The opening of the manual sets out its purpose, audience, and method in two prefaces, highlighting careful text selection, analytic translation, and extensive notes, along with a synopsis of the then-new German spelling reforms. It then gives explicit directions for use (viva voce preparation with notes, written translation, correction, and a second fluent oral rendering without notes), a lesson plan, and a list of abbreviations. The instructional content begins with brief rules on notation and core grammar points, followed by early sections that pair short English extracts with detailed guidance on issues like the passive with werden, the “zu”-infinitive (supine), rendering the gerund, pronoun and article use, relative clauses, and idiomatic choices—immediately modeling how to think through and produce correct German.

Subjects: German language, English language.

Instant ebook download.

Product details

Language
English
Categories
How To ...Language & CommunicationTeaching & Education

About the author

Hermann Lange

Hermann Lange is credited as the author of this public-domain work.

Customer reviews

No reviews yet.